Hamatila Melinda – Ciprus

Ciprust, a szerelem szigetét az elmúlt 15 évben magyarok ezreivel ismertette meg, nem alapfokon. Őt is a szerelem hozta ide, amely ma már nemcsak a férjéhez, hanem az egész szigethez fűzi. Történeteit Ciprusról, az itteni életről a személyesség hatja át, és ettől igazán lebilincselő hallgatni azokat.

Cape Greko

Mióta élsz Cipruson?

32 éve élek itt. A férjem görög ciprióta, akit Magyarországon ismertem meg. Csoporttársam volt az egyetemen. Komolyra fordult a kapcsolatunk, és a diploma megszerzése után válaszút elé állított. Próbaidőt vállaltam, 1 évet. Azt beszéltük meg, hogy ha megy a dolog maradunk, ha nem, akkor visszamegyünk, mert ő már úgyis beilleszkedett, hiszen hét évet töltött Magyarországon. Erre nem került sor, megszerettem a szigetet.

Merre felé laktok?

Larnacában élünk, amely Ciprus 3. legnagyobb városa. Amikor a szigetre érkeztem 30 ezren éltek itt, ma kb. 120.000 a lakosok száma.

Hogyan lettél idegenvezető?

Eredetileg építőmérnöki diplomám van. Az egyetem elvégzése után rögtön kiköltöztünk, és 1 éven belül munkába is álltam, de a karrierem az építőiparban mindössze 3 hétig tartott. Nem igazán fogadtak el nőként, műszaki pályán, így gyorsan váltanom kellett. Egy utazási irodában helyezkedtem el. Aztán beiratkoztam az egyetemre idegenvezető szakra. 1 évig tanultam görögül a szigetről, történelemről, vallásról. Nagyon nehéz volt, de sikerült. 2000 óta vezetek kirándulásokat magyaroknak.

Pafosi mozaikok

Melyek a kedvenc helyeid a szigeten?

Nagyon szeretem a Trodosz-hegység északi lankáit, mert a nyári melegben felüdülés felmenni oda, sokkal zöldebb. Nagyon hangulatos üdülőfalvak vannak erre gyalogtúra útvonalakkal, és szép kis bizánci templomokkal. Strandolni pedig Agia Napa és Protaras tengerpartjaira járok. Persze igyekszem elhagyottabb részeket keresni. Különben nagyon jó lenne, ha sziget egyesülne, mert az északi rész is gyönyörű: csipkézett hegyvonulatok, lovagkori várak, és vadregényes tengerpartok jellemzik. (A sziget északi része 1974 óta török megszállás alatt áll.)

Mit javasolsz a turistáknak? Mit nem szabad kihagyni az ideérkezőknek?

A szerelem istennőjének születési helyét, Aphrodité szikláit, ahol előbukkant a habok közül. A fürdőzést Nissi Beach-en. Kedvencemben, a larnacai Vlachos étterembe végig enni a ciprusi mezzét (helyi tradicionális ételek sora). Nem szabad kihagyni a Nicosiai Régészeti Múzeumot, amely 9000 év történetét fedi le, csak itteni leletekkel. Olyan tárgyakkal, eszközökkel, kordokumentumokkal, amelyeket itt találtak, ebben a kis országban, amely Magyarország területének egytized része.

Kedvenc ételed, italod?

A búbos kemencébe sült birkát és kecskét szeretem leginkább. Két évig úgy ettem ezt, hogy azt hittem marhafartő, mert a férjem azt mondta. Én, ugyanis amikor ideérkeztem, kijelentettem, hogy birkát, és kecskét nem vagyok hajlandó enni. Egyszer nálunk vacsorázott a nagykövet és megdicsérte a húst, nevén nevezve azt, ekkor tudtam meg, hogy milyen fajta húst eszem. Egyébként tényleg olyan volt, mint a marhafartő, amit anyukám készít. Tudniillik a ciprusi birka nem fázik, ezért nincs faggyúja, szárazkórón él, kakukkfű és rozmaring az eledele, ettől nagyon finom a húsa. Ízletes a vörös, száraz Marethevtiko bor, amelyet a Trodosz délkeleti lankáin termő szőlőből készítenek. Meg kell kóstolnia mindenkinek a halmezzét, és érdemes kipróbálni a rózsavízzel megbolondított ciprusi édességeket is.

Mit szoktál meg a legnehezebben Cipruson?

A gyerekeim kötelezően vallásos nevelését. 4 évesen csak akkor mehettek állami oviba, ha tudnak imádkozni. Azzal is gond volt, hogy dolgozni akartam. 30 évvel ezelőtt a család szégyene volt, ha a nő elment dolgozni. Az én anyósom is sírva fakad a hírre, és felajánlotta, hogy inkább odaadja azt a pénzt, amit megkeresnék, csak maradjak itthon. Nem maradtam. Szerencsére a férjem mindig mellettem állt. Ma már a gazdasági helyzet miatt itt is szükség van a két fizetésre, így napjainkban már viszonylag sok nő dolgozik.

Mi a legélesebb különbség a két nép között?

A ciprusiak nyugodtak, a magyarok nem. Az itteni emberek pontatlanok, és kissé rendetlenek. Észrevettem a repülőről, hogy itt nincsenek párhuzamos utak. Magyarországon párhuzamosak fentről nézve, és van derékszög, itt meg nincs két normális vonal.

Mit adnál egyik népből a másiknak?

A ciprusi türelemből, és nyugalomból adnék egy nagy adaggal a magyaroknak. A ciprusiaknak pedig egy kis pontosságot, és néhány jó levest.  Egy kis egyszerűséget is adnék a magyaroknak, mert otthon minden túl van lihegve. Elhoznék néhány magyar bürokratát is ide, ahol négy okiratom három különböző módon van kiállítva, de ez itt senkit nem érdekel.